TÃtulo : |
Metrópolis |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Ferenc Karinthy, Autor ; Anne Mayo, Traductor |
Editorial: |
Editorial Funambulista |
Fecha de publicación: |
2010 |
Número de páginas: |
373 p |
ISBN/ISSN/DL: |
978-84-96601-84-0 |
Idioma : |
Español (spa) |
Palabras clave: |
LITERATURA HUNGARA NOVELA HUNGARA |
Clasificación: |
K 93 |
Resumen: |
El protagonista de esta novela (titulada Épépé en su idioma original), llamado Budai, es un prestigioso lingüista y polÃglota húngaro que vuela desde su paÃs para acudir a un Congreso de lingüÃstica en Helsinki (Finlandia); se duerme durante el viaje y, al despertar, descubre que debe de haberse equivocado de avión, pues no está en Helsinki. En cuanto trata de enmendar el error, constata que no entiende a nadie y que nadie lo entiende: ha aterrizado en una gran ciudad donde sus habitantes hablan una lengua desconocida. El buen humor inicial con el que se lo toma, pronto se transforma en una lucha denodada por salir de la ciudad tentacular… Publicada en 1970, esta novela de culto recuerda la sociedad de su época: el decorado parece tomado prestado a una URSS en ruinas, o en el momento de la creación de las fronteras y de la instalación de las grandes dictaduras soviéticas. A menos de que se trate de un visión futurista de las grandes metrópolis mestizas del siglo XXI. |
Metrópolis [texto impreso] / Ferenc Karinthy, Autor ; Anne Mayo, Traductor . - Editorial Funambulista, 2010 . - 373 p. ISBN : 978-84-96601-84-0 Idioma : Español ( spa)
Palabras clave: |
LITERATURA HUNGARA NOVELA HUNGARA |
Clasificación: |
K 93 |
Resumen: |
El protagonista de esta novela (titulada Épépé en su idioma original), llamado Budai, es un prestigioso lingüista y polÃglota húngaro que vuela desde su paÃs para acudir a un Congreso de lingüÃstica en Helsinki (Finlandia); se duerme durante el viaje y, al despertar, descubre que debe de haberse equivocado de avión, pues no está en Helsinki. En cuanto trata de enmendar el error, constata que no entiende a nadie y que nadie lo entiende: ha aterrizado en una gran ciudad donde sus habitantes hablan una lengua desconocida. El buen humor inicial con el que se lo toma, pronto se transforma en una lucha denodada por salir de la ciudad tentacular… Publicada en 1970, esta novela de culto recuerda la sociedad de su época: el decorado parece tomado prestado a una URSS en ruinas, o en el momento de la creación de las fronteras y de la instalación de las grandes dictaduras soviéticas. A menos de que se trate de un visión futurista de las grandes metrópolis mestizas del siglo XXI. |
| |